Теми досліджень з французької мови. Проектна робота на уроках французької мови Проекти французькою мовою у старшій школі

У цьому розділі учням пропонується обрати теми проектів з французької мовидля 5, 6, 7, 8, 9 класів з наведених нижче для вивчення та проведення дослідження. З перерахованих щодо вивчення і дослідження тем з французької мови школяр разом із керівником може підібрати найбільш цікаву і актуальну.


Теми досліджень з французької мови для 5, 6, 7, 8 та 9 класів підібрані на взаємозв'язку французької мови з літературою, історією, спортом, культурою, архітектурою та туризмом, традиціями народу Франції. Таким чином, учень повторить ази складання дослідницького проекту, удосконалюючи свої навички у подальших роботах.

Працюючи над певною темою дослідницького проекту з французької мови, керівнику варто звернути увагу на інструктаж учня з основ оформлення та плану роботи. Таким чином, учень повторить ази складання проектної роботи, удосконалюючи свої навички у подальших роботах.

Теми проектів з французької мови (загальні)

Орієнтовні теми досліджень з французької мови:


Асиміляція французької лексики у російській мові.
Аналіз заголовків друкованих ЗМІ.
Банківська система Франції: переваги та недоліки.
Літери французького алфавіту. Їхнє приватне життя і життя в колективі.
Варіанти відпочинку та роботи для учнів у Франції.
Внесок Франції у світове кіномистецтво.
Вплив культури Франції на культуру Росії.
Вплив культури Франції на культуру України.
Вплив французької культури на суспільство.
Вплив французької культури на українське суспільство.
У чому чарівність французької кухні?
Де живуть слова? Мій улюблений словник.
Готика у французькій культурі.
Історичні зв'язки Росії та Франції.
Історичні зв'язки України та Франції.
Історія Франції у архітектурі.
Кінематограф Франції та її вплив на лексику.
Культурна карта Франції.
Мода: вчора та сьогодні.
Мій кишеньковий розмовник.
Початкова школа у Франції.
Обряди, звичаї та традиції святкування значних дат Франції
Про що говорять написи на одязі учнів нашої школи.
Одяг: мода та традиція.
Онлайн-перекладачі як засіб навчання французької мови.
Особливості національної музики, танцю та кіно в житті сучасного француза.
Відображення національного характеру з прикладу героїв казок Франції.
Відображення традицій лише на рівні фразеології французькою мовою.
Прислів'я та приказки Франції
Права дитини в Росії та Франції.
Прикмети та забобони у Франції.
Походження географічних назв у різних регіонах Франції.
Подорож по франкомовних країнах.
Шляхи вивчення французької мови за допомогою Інтернету.
Пушкін та Франція. Творчість А.С. Пушкіна та Французька мова.
Роль Версаля у житті Франції.
Роль особистості у взаємозбагаченні культур Франції та Росії на прикладі творчості А.С. Пушкіна.

Теми досліджень з французької мови

Орієнтовні теми проектів з французької мови для учнів:


Роль Франції у відродженні олімпійського руху.
Роль французької мови у світі.
Російські очима французів та французи очима росіян.
Російські запозичення у французькій.
Найвідоміші винаходи французів.
Семантична варіативність прикметників кольору у французькій мові.
Смислові та синтаксичні функції прийменників у французькій мові.
Спільна боротьба радянського та французького народів у роки Великої Вітчизняної воїни.
Методи актуалізації газетного заголовка.
Способи перекладу спортивної термінології у французькій.
Порівняльний аналіз прислів'їв та приказок російською та французькою мовами.
Структура російських народних казок та особливості їхнього перекладу французькою мовою.
Подібності та відмінності в освіті Росії та Франції.
Така різна французька.
Традиції харчування у Франції.
Форми звернення у французькій.
Франція очима імпресіоністів.
Французькі та російські прислів'я та приказки, труднощі їхнього перекладу.
Французькі написи на одязі як екстралінгвістичний фактор, що впливає на культуру підлітків
Французькі весільні традиції.
Французька кухня.
Французький календар. Що можуть розповісти назви місяців та днів тижня.
Французька мова-вчора, сьогодні, завтра.
Французька мова як відображення історії та самобутності французького народу.
Французи та російські очима один одного
Квіткові Франції: символи, імена, відкриття.
Що можуть розповісти банкноти про свій народ?
Мова як збереження культурно-історичної інформації історія французького костюма.

Виконала:

Лисманова Поліна,

учениця 6б класу

Огарківської середньої школи

Перевірила:

Волокітіна Є. Ф.,

вчитель французької мови

2016 рік

ЗМІСТ

1. Введення

2) Основна частина

3) Висновок та практична частина

Вступ:

З дитинства в мене була мрія стати перекладачів французької мови.

У школі я вивчаю французьку, і роблю все, щоб з кожним уроком дізнатися більше. Але питання «Навіщо вивчати французьку мову?» не виходив із моєї голови. Цією роботою я хочу показати собі та іншим: навіщо ж людям потрібно вивчати французьку мову?

Ціль :

З'ясувати, навіщо вивчати французьку мову.

Завдання:

1. Показати, де він може стати в нагоді.

2. Дізнатися, скільки людей говорять та вивчають французьку мову.

3. Вивчити історію створення мови.

Де може стати в нагоді французька мова?

1) Говорити французькою - це козир, здатний примножити шанси знайти роботу на міжнародному ринку праці. Знання французької мови відкриває двері французьких підприємств як у Франції, так і за кордоном у всіх франкомовних країнах (Канада, Швейцарія, Бельгія, ряд африканських країн). Франція знаходиться нап'ятому місці з торгівлі у світі та надругому з іноземних інвестицій, тобто. є найбільшим діловим партнером.

2) Французька - міжнародна мова кулінарії, моди, театру, образотворчого мистецтва, танцю та архітектури. Знати французьку — мати доступ до оригінальних текстів великої літератури, а також до кінематографу та пісні. Французька – це мова Віктора Гюго, Едіт Піаф, Жан-Поля Сартра, Олена Делона та… Зінедіна Зідана!

3) Франція -найвідвідуваніша туристами країна (понад 70 мільйонів туристів на рік). Зі знанням французької буде набагато приємніше подорожувати Францією

4) Зі знанням французької мови можна вступити до престижних університетів та вищих шкіл Франції.

5) Французька - третя мова в Інтернеті (після англійської та німецької). Розуміти французьку означає знати іншу точку зору на те, що відбувається, спілкуючись з франкофонами по всьому світу і читаючи / слухаючи / дивлячись мас медіа французькою мовою

6) Французька - мова, яку неважко вивчити. Після невеликого зусилля з вашого боку, можна швидко досягти рівня, що дозволяє спілкуватися французькою.

7) Вивчати французьку мову приємно, т.к. це красива, багата і мелодійна мова, яку часто називають мовою кохання. З іншого боку, французька мова — аналітична мова, яка структурує думку та розвиває критичне мислення.

Скільки людей говорять та вивчають французьку мову.

130 мільйонів носіїв мови, для яких французька мова є рідною мовою, другою або мовою, яку вони придбали зі зміною місця проживання або батьківщини.
61 мільйон іноді користуються французькою мовою: їхня практика мови зводиться до рудиментарних або спеціалізованих знань, або завдяки періодичному його застосуванню за певних обставин.
100 до 110 мільйонів тих, хто розмовляє французькою мовою, але не є носіями мови, вони вивчаю
тмова з метою спілкування з іноземцями.

Історія створення французької.

Сучасна французька мова належить до групи про " романських " мов. Ці мови, можна сказати, представляють живі тіні стародавньої Римської імперії, що відображають різні історії регіонів, насамперед об'єднані Римським правлінням.
Джерело сучасної французької (та інших романських мов) було усним, народним варіантом латинської мови, який був поширений на інші землі шляхом завоювання римських легіонів, а саме, у випадку з французькою, так званою "Трансальпійською Галлією" арміями Юлія Цезаря протягом століть, що передували народження Христа.

Зміни у граматиці поступово ускладнювали розуміння латинської мови для тих, хто говорив сучасною мовою, проте латинська все ще використовувалася у релігійних християнських службах та в юридичних документах. Як наслідок, було знайдено написану кодифікацію розмовної мови, яка розвивається, необхідна для нинішнього правового та політичного використання. Найраніші письмові документи зрозумілою нам "французькою" ("Francien") мовою є так званими "Клятвами Страсбурга", клятви двох онуків Карла Великого в 842 році н.е.
Ця "французька" мова була насправді однією з цілого ряду різних мов, що походять від латинської, якою говорили в різних частинах постримської Галлії. Інші включали зокрема так звану "провансальську" мову (або "мову d'oc"), якою говорила значна частина південної половини сьогоднішньої метрополії Франції. Однак так звана "французька" мова отримала особливий статус в результаті його об'єднання з домінуючою феодальною військовою силою - а саме судом Карла Великого та його наступників, чиї територіальний охоплення та ефективний контроль французького життя зростав з часом.

Поетична плодючість середньовічної провансальської мови, яка далеко перевершила французьку мову, у так званий період "Трубадурів", тепер поступилася місцем літературної продуктивності мови центрального суду та центральних установ юстиції та навчання - мови Парижа та навколишнього району Іль-де-Франс.
Граматика усної та письмової французької мови сьогодні, по суті, не змінилася з кінця XVII століття, коли офіційні зусилля зі стандартизації, стабілізації, а також уточнення використання французької граматики були організовані у французькій Академії. Метою цього стала політична стандартизація: полегшити поширення впливу суду та згладити процес роботи закону, правління та комерції по всій території Франції навіть за її межами, оскільки колоніальні підприємства (як Індія та Луїзіана) відкрили нові театри імперського зростання.
Навіть сьогодні, після скорочення французького імперського впливу, після Другої світової війни, французька залишається другою мовою переважного "франкомовного" населення поширена далеко за рамки французьких острівних і залежних територій, що залишилися (Французька Гвіана, Мартініка, Гваделупа, Сен-П'єр і Мікелон, Фіджі, Таїті, Сейшельські острови, Маврикій та Реюньйон).

Країни, де французька є офіційною мовою:

Бельгія (поряд з нідерландською та німецькою)
Буркіна Фасо
Бурунді (поряд з кірунді та суахілі)
Вануату (поряд з бісламу та англійською)
Габон
Гаїті (поряд із гаїтянським креольським)
Демократична Республіка Конго
Джібуті
частина Італії
Валле-д"Аоста (поряд з італійським)
Камерун (поряд з англійською)
Канада (на федеральному рівні - поряд з англійською)
Квебек (провінція)
Нью-Брансуєк (поряд з англійською)
Нунавут (поряд з англійською, інуктитут та інуавілуктун)
Північно-Західні Території (поряд з англійською та ескімоськими мовами - чіпів'я, крі, догриб, гвичин, інуктитит та слейві)
Юкон (поряд з англійською)
Коморські острови (поряд з англійською та коморською)
Конго-Браззавіль
Кіт д’Івуар
Мадагаскар (поряд із малагасійським)
Малі
Маврикій (поряд з англійською)
Монако
Руанда (поряд з англійською та кіньяруанда)
Сенегал
Сейшели (поряд з англійською)
Того
Франція
Уолліс та Футуна
Центральноафриканська Республіка
Чад
Швейцарія (поряд з німецькою, італійською та рето-романською)
Женева
У
Вале
Юра
Невшатель
Фрібур, Берн (поряд з німецькою)

Даткулова Ірина Павлівна, вчитель французької мови

Муніципальна Автономна Освітня Установа м.Новосибірська Гімназія №12

Номінація "Організація дослідницької та проектної діяльності школярів"

У роботі подано метод проектів та його переваги над сучасними педагогічними методиками. У рамках конкурсного матеріалу розглядаються функціональні особливості та доцільність застосування інформаційних технологій у проектній та дослідній діяльності. На прикладах шкільних проектів, розроблених з використанням ІКТ показано специфіку роботи з учнями середньої ланки (5-6 клас) та особливості організації досліджень старшокласників.

Метод дослідницьких проектів у практиці навчання французької мови як другої іноземної

Діяльні технології навчання

Стрімкий розвиток науки, високі вимоги сучасного суспільства до людини в умовах формування єдиної світової ринкової економіки інспірували модернізацію освіти, здатного замінити застарілі традиції російської школи.

Завдяки політиці оновлень та інновацій у сфері педагогіки сучасна школа відкрита новим ідеям, активним методам роботи та розвиваючим технологіям. Однак пріоритетними виявились методи, що розвивають гнучкість мислення учнів та їх здатність до вдосконалення отриманих знань та досвіду, - тобто діяльні технології навчання, серед яких пальма першості належить дослідницькій та проектній діяльності.

Основоположники методу проектів американський філософ, педагог Джон Дьюї та його учень, послідовник В.Кілпатрік запропонували пов'язати процес отримання знань з дією та з їх застосуванням на практиці. Подібна активна позиція у придбанні знань через вирішення певної проблеми передбачає доцільну діяльність учня та його особисту зацікавленість у їх отриманні. Відправною точкою у вирішенні такої проблеми стають раніше отримані учнем знання, оскільки нові доведеться придбати у самостійному пошуку. Траєкторія розвитку когнітивної діяльності від насущного питання чи проблеми до їх вирішення шляхом спільних дій та самостійних зусиль учнів, являє собою загалом модель проектної технології та практичного здобуття знань.

У сучасній педагогіці метод проектів детально розроблений, апробований, інтегрований в освітній процес і рекомендований державним стандартом як пріоритетний, оскільки є сукупністю ефективних навчальних технологій. Проектна діяльність має низку переваг над сучасними педагогічними методиками, оскільки навчає:

Проектна діяльність та активне використання нових інформаційних технологій «оживляють» педагогічну практику вчителя іноземної мови серією навчально-пізнавальних прийомів та методів: дослідницьких, пошукових, проблемних та творчих.

Доцільність використання інформаційно-комунікаційних технологій у навчальній діяльності

Актуальні педагогічні технології немислимі без якісно нового ресурсного забезпечення, отже без використання інформаційних та комп'ютерних технологій. Широке їх застосування в освітньому процесі, а саме у навчанні іноземної мови, у навчальній та дослідницькій практиці пов'язане з функціональними особливостями ресурсів глобальної мережі:

· Багатомовність та полікультурністьінформаційних інтернет ресурсів сприяє знайомству учнів зі світовою культурою та специфікою мультинаціонального суспільства.

· БагаторівневістьІнформація мережі Інтернет стимулює пошук необхідних матеріалів для навчальної діяльності, спонукає учнів орієнтуватися в інформаційних матеріалах різної складності.

· Мультимедійність та різноманітністьфункціональних типів ресурсів інтернету: текстових, графічних, аудіовізуальних матеріалів різних стилів дозволяє сформувати вміння учнів працювати з різними типами інтернет-джерел та значно збагатити їх мовну та культурну практику, максимально наблизити до мовного та соціокультурного середовища країни мови, що вивчається.

Управління мотивацією в навчанні французької мови як другої іноземної

Французька мова в гімназіях все частіше вивчається як друга іноземна після англійської, що означає меншу кількість навчальних годин, що виділяються на неї, і інтенсивність його вивчення при стислих термінах. Працюючи в даних умовах, вчителю необхідно розробляти свою систему мотивуючих засобів та стратегій для утримання інтересу учнів до вивчення французької мови.

Перший крок до зацікавленості учнів - це орієнтація навчального матеріалу та методів навчання на їх потреби, захоплення та уподобання відповідно до вікових особливостей. У вивченні іноземної мови функцію збагачення предметно-змістовного плану навчальної діяльності виконує лінгвокраїнознавчий матеріал або, як пропонують його називати багато вчених та лінгвістів (Є.М.Верещагіна, В.Г.Костомаров, Г.Д.Томахін, І.А.Саланович) , культурознавчий. Учні з незмінним інтересом ставляться до примітних подій історії, видатним особистостям культури, мистецтва, цікавляться традиціями та укладом повсякденні народу, захопленнями однолітків. Концентрація країнознавчого матеріалу у змісті навчання іноземної мови робить вагомий внесок у підвищення мотивації, у виховання, освіту та розвиток особистості школярів, сприяє модернізації лексичної бази для успішної комунікації.

Водночас величезний потенціал лінгвокраїнознавчого аспекту навчання не може бути ефективно задіяний без активних форм роботи – дослідницької та проектної діяльності та сучасних інформаційних технологій. В даному випадку культурознавчий навчальний матеріал разом з продуктивними методами навчання та сучасним ресурсним забезпеченням взаємодоповнюють один одного та ведуть до досягнення основної практичної мети – підвищення загального рівня розвитку учня засобами іноземної мови та розкриття її творчого потенціалу.

Стратегії організації дослідницької діяльності

За умови країнознавчої спрямованості проектної діяльності її тематика широка і завжди поєднує у собі навчання мови та отримання відомостей про країну мови. Завдяки цим компонентам роботи у проектній технології іноземною мовою учні розвивають соціокультурну, комунікативну та лінгво-країнознавчу компетенції.

Етап вибору тематики проекту потребує часом творчого підходу, обговорення можливих варіантів, пропозицій, спілкування вчителя та учня. Часто тему проекту диктують реалії життя, і учні пропонують предмет дослідження, орієнтуючись власні інтереси. Прикладом може бути ситуація, коли учні шостого класу після подорожі з батьками країною мови, що вивчається, вирішують розширити інформацію про пам'ятки столиці, отриману під час екскурсій. Поряд із цим, учні, знайомлячись із багатою культурою та приголомшливими пам'ятками історії та архітектури, які вони бачили на фотографіях у підручнику, усвідомлюють проблему, що згодом допоможе сформулювати тему проекту та дослідження, а також визначить форму проектного продукту. Йдеться про проблему реального та повноцінного знайомства їхніх однокласників зі визначними пам'ятками, традиціями та столицею країни мови, що вивчається.

Які чинники в даному випадку сприяли трансформації звичайної схеми подорожі учнів з батьками: «відпочинок – пасивне сприйняття інформації – похід магазинами – купівля сувенірів» в усвідомлену підготовку до дослідницької діяльності? У конкретній ситуації ця метаморфоза відбулася внаслідок налагодженої комунікації: учитель – учні – батьки.

Учні поділилися з учителем інформацією про майбутню поїздку, він у свою чергу запропонував спостерігати за життям столиці країни та її особливостями, щоб потім написати у своїх дорожніх нотатках про те, що найбільше сподобалося у подорожі та зробити комп'ютерну презентацію-звіт для однокласників. Учні розповіли батькам про наміри провести невелике дослідження під час сімейного вояжу. Як наслідок, батьки, зацікавлені в успіху своїх дітей, допомогли їм, звертаючи особливу увагу на цікаві моменти поїздки, обговорюючи цікаві факти, пропонуючи ідеї. Зокрема, купивши невеликий сувенір – кумедного кролика, батьки запропонували дітям вигадати його легенду, історію його життя у столиці Франції. Так народилася ідея проекту настільної гри-екскурсії Парижем від імені персонажа з французького мультфільму. Насправді ця приємна і пізнавальна поїздка стала початком розробки ігрового продукту, який навчає країнознавству.

Етапи роботи над проектом настільної гри-екскурсії визначними пам'ятками «Прогулянки Кролика Ділана Парижем»

Передпроектний етап

Учні обговорюють з учителем майбутню поїздку до столиці Франції, розглядають варіанти продуктивного знайомства з країною та її культурою. На початку роботи відбувається підготовка до дослідження, формування можливої ​​тематики та проблематики проекту. У результаті учні самостійно формулюють тему подальшого дослідження.

Тема проекту

Визначні місця Парижу

Проблематизація

Отже, учні, оцінивши ситуацію та обставини, сформулювали проблему, близьку їхнім інтересам, що первинно мотивує до діяльності: як познайомити учнів, що вивчають французьку мову зі столицею Франції, і різноманіттям її визначних пам'яток, як залучити школярів, і навіть їхніх батьків до вивчення Парижа та його вивчення пам'яток архітектури, історії та шедеврів мистецтва?

Цілепокладання

У свою чергу, особистісний сенс проблеми ініціює рух до її вирішення у вигляді визначення та формулювання цілідіяльності та форми проектного продукту: розроблення ігрового продукту, що навчає країнознавству.

Планування

Наявність проблеми, що вимагає рішучих дій та усвідомлення шляхів її подолання призвела до планування подальших кроків, термінів та поступального руху до реалізації мети у вигляді визначення та вирішення завдань проектної роботи.

Реалізація

Реалізація складеного плану робіт є основою та змістом проектної діяльності, що включає також етапи дослідження:

· Вивчення ступеня актуальності теми проекту та можливості практичного застосування проектного продукту.

· Збір, вивчення інформації на тему проекту та розробка настільної гри для знайомства учнів гімназії з пам'ятками Парижа, його пам'ятками архітектури та історії.

· Пошук інформації та вивчення різної літератури, інтернет джерел для підготовки необхідних компонентів гри, інструкції щодо її застосування, звернення до гравців персонажа гри Кролика Ділана.

· Вивчення результатів використання гри на уроках та у сім'ях для вивчення країнознавчої інформації.

· Оформлення спільно з учителем письмової частини проекту у вигляді повного звіту про хід роботи, її етапи та підсумки відповідно до правил структуризації досліджень.

Застосування комп'ютерних технологій

На основному етапі проекту – етапі створення проектного продукту – інформаційні технології служать основною ресурсною та програмною базою:

· Для проведення дослідження, пошуку інформації, її аналізу, зіставлення та відбору учні вчилися орієнтуватися у різноманітті джерел, вибираючи лаконічні та необхідні відомості для складання інформаційних карток гри.

· Використання графічних редакторів Photoshop, Paint.net дозволило учням створити ігрове поле на основі карти Парижа.

· Результати роботи та звіт про створення проектного продукту – настільної гри – учнями представлені у вигляді двох електронних презентацій, розроблених у програмі Power Point.

Презентація результату роботи

Обов'язкова складова проекту – його захист та подання результатів. Учні розповіли про проект та його підсумки однокласникам, провели гру на уроці французької мови, на заняттях гуртка та у своїх сім'ях.

Рефлексія

Роздуми про відповідність результату роботи основний ідеї - це завершальна стадія проекту, оцінка його результативності. Якщо дослідження - це частина проекту, пов'язана з отриманням учнями нових знань про столицю Франції та творчою розробкою ігрового продукту, то його основна мета полягає у вирішенні проблеми, досягненні поставленої мети та отриманні певного результату. У цьому випадку конкретну проблему було вирішено шляхом створення настільної гри для близького знайомства учнів із Парижем, його пам'ятками архітектури та історії. Провівши презентацію проекту, гру та потім опитування серед гімназистів, учні підбивають підсумки. Таким чином, створена в ході роботи над проектом настільна гра:

· слугує наочним посібником вчителю;

· Використовується на уроках французької мови;

· Застосовується на заняттях гуртка для знайомства гімназистів з Парижем та його пам'ятками;

· Зацікавила батьків учнів і використовується в їх сім'ях;

прийнято до публікації на сайті видавничого дому "Перше вересня", доступне для загального користування.

Проектна робота "Екскурсії визначними пам'ятками "Прогулянки Кролика Ділана по Парижу" бере участь у загальноросійському фестивалі дослідницьких та творчих робіт "Портфоліо учня" 2013-2014 навчального року.

Отже, в ході проектної та дослідницької роботи формувалися та розвивалися такі навички та вміння учнів як, рефлексія, бачення проблеми; цілепокладання; планування своєї діяльності; ініціативність при пошуку способу розв'язання задач; вміння взаємодіяти під час роботи з учасниками проекту.

Особливості організації проектної діяльності у старших класах

На старшому ступені навчання іноземної мови до вибору теми проекту також передує індивідуальна робота з учнями, спілкування, обмін думками з приводу цікавих подій або новин країни мови, що вивчається. Вікові особливості старшокласників дозволяють розглядати як передбачувану тематику соціокультурні, особистісні та психологічні проблеми. Добре налагоджена комунікація вчителя з учнями допомагає знайти предмет майбутнього дослідження та творчої роботи. Так, під час обговорення новин культури з'ясовується, що з недавнього часу в місті проходить міжнародний конкурс піаністів імені французької піаністки Віри Лотар-Шевченко, яка проживала в Новосибірську наприкінці вісімдесятих років. Незвичайний збіг таких фактів як цікава культурна подія, пов'язана з особистістю, що представляє французьку культуру, заслужене визнання нашою країною її таланту і самовідданої долі після смерті, викликало безліч питань, а отже, стала очевидною проблема, над якою було цікаво попрацювати.

Підставою для створення даної проектної роботи послужив інтерес учениці до історії життя видатної людини, «носія» французької культури. Її події змушують задуматися про духовно-моральні цінності людини та суспільства, висвітлення яких може бути затребуване з погляду виховної значущості для молодого покоління. Актуальність теми закладена у необхідності прикладів, що прищеплюють молоді такі базові поняття, як сім'я, дружба, добро, співчуття, любов, повага та уважність до людей, толерантність до інших народів. Результатом дослідження цього проекту стала стаття молодіжної аудиторії. На міській науково-практичній конференції школярів 2014 р. автор проектної роботи була відзначена дипломом лауреата.

Основні компоненти дослідницького проекту «Франція – Росія, незримий зв'язок», присвяченого французькій піаністці Вірі Кармен Аделаїді Лотар-Шевченко

Проблема проекту

Яким чином лінія життя французької піаністки Віри Лотар-Шевченка пов'язала своєю творчістю різні покоління та дві країни.

Тема

Історія культурного обміну та співробітництва Росії та Франції кінця XIX і початку ХХ століття, взаємний інтерес та емоційний відгук двох народів, що зблизилися в єдиному культурному просторі.

Ціль

Прослідкувати зв'язок поколінь у єдиному просторі людського життя та культури на прикладі непростого життєвого шляху Віри Лотар-Шевченка для дослідження граней людської індивідуальності, що залишила свій слід в історії країни.

Завдання

Розглянути історію розвитку контактів та культурного співробітництва Росії та Франції, що сприяє виникненню взаємного інтересу народів цих країн;

Визначити точки перетину соціуму, творчості та зовнішніх обставин, їх вплив на формування особистості людини на прикладі життя та творчості французької піаністки;

Виявити фактори, що сприяють взаємозв'язку різних поколінь у вигляді творчості та мистецтва.

Проектний продукт

Покладаючись на дослідження цієї роботи, створити статтю для знайомства широкої аудиторії з долею та творчістю французької піаністки.

У рамках проекту було сформовано основний план дій:

· Вивчення літератури, джерел з даної теми;

· Дослідження проблемних та спірних питань;

· Складання звіту про виконану роботу у вигляді есе;

· Створення проектного продукту - статті для міського журналу «Ліцеїст».

На етапі практичного здійснення запланованих дій інформаційно-комунікаційні технології стають головним інструментом учнів у пошуковій, дослідній та пізнавальній діяльності проекту. Завдяки цим сучасним технологіям автор проекту, учениця 11 класу активно реалізовує його завдання:

· у величезному потоці інформації всесвітньої мережі було знайдено унікальні статті з газет середини 20 століття та з книг автора Юрія Даниліна, присвячені Вірі Лотар-Шевченко;

· Інтернет ресурси надали доступ до таких важливих аудіовізуальних матеріалів, як документальні та художні фільми про французьку піаністку.

· За шуканою темою в інтернет-виданнях були відібрані необхідні факти та аргументи шляхом їх аналізу та зіставлення;

· Інформаційні джерела та технології були використані при підготовці електронної презентації та оформленні результатів роботи з подальшою їх публікацією.

Особливість проектної діяльності у старших класах полягає у відповідальності, яку беруть він учасники, приймаючись за складні проблеми та завдання, вирішення яких здатне принести користь суспільству.

Старший етап навчання характеризується також практично самостійною роботою учня на всіх етапах проекту, при спільному характері прийнятих рішень та обговорення з учителем ідей, спірних питань та попередніх результатів. Це пов'язано з тим, що учні вже мають певні навички та вміння навчальної діяльності для того, щоб сформулювати проблему та тему дослідження, запланувати хід роботи та її результати. Учні так само активно та успішно працюють у сфері інформаційних та комп'ютерних технологій, використовуючи їх пріоритетні можливості (багатомовність та полікультурність, багаторівневість, мультимедійність та різноманітність) для дослідницької роботи. Старшокласники є учасниками навчального та соціального проектування, при якому проектна діяльність організується за межами навчального змісту та має певний соціальний контекст.

Місія проектної діяльності нерівнозначна для його учасників, адже для учня це вид самостійної творчої роботи, а для вчителя – засіб навчання та розвитку своїх вихованців.

Отже, учні, володіючи певними знаннями, вміннями та навичками, використовують їх у дослідницькій діяльності, набувають навчальних компетенцій у самостійному активному пошуку та знаходять спосіб вирішення проблеми, створюючи проектний продукт.

У практиці навчання французької мови метод дослідницьких проектів сприяє стійкої мотивації для її вивчення, впливає особистісне зростання учнів, оскільки допомагає набути навички проектування та критичного мислення, формує комунікативну культуру.

Список літератури

1. Федеральний державний освітній стандарт основної загальної освіти;

2.М.А.Ступницька. Що таке навчальний проект? - Москва "Перше вересня", 2010.

3.Е.С.Палат. Нові педагогічні та інформаційні технології у системі освіти. - Москва "Academia", 1999-2005.

4.Бухаркіна М.Ю. Розробка навчального проекту. - М., 2003.

ДЕРЖАВНИЙ БЮДЖЕТНИЙ ОСВІТНИЙ ЗАКЛАД

«ШКОЛА №1210»

LE TRAVAIL DE PROJET

Le Français dans le monde entier”

L’auteur:

professeur de français

Leonova Irina Guennadevna.

Moscou

2017

Sommaire

L'introduction ………………………………………………………………….….3

Le chapitre 1 er . Le terme “Francophonie”: l’origine, lasignification………….…5

Le chapitre 2. Ecole des Roches comme lemilieuinternational pour l’étude de français………………………………………………………………………..……8

La conclusion …………………………………………………………………….11

La liste de la littérature …………………………………………………………13

L'introduction.

Le français est une langue romane. Il est issu du latin qui le territoire de la Gaule avait pie à pie remplacé le gaulois.

A partir du XVII-ème siècle le français devient la langue universelle de l’Europe, en remplaçant le latin. On le parle dans toutes les cours. Les élites cultivées le lisent. Du XVII-ème a XIX-ème siècle le français est la langue de l'aristocratie européenne et de la diplomatie mondiale. Les aristocrates préfèrent le français à leur langue maternelle. Les diplomates discutent et rédigent en français leurs traités. Cette suprématie devait se maintenten pendant deux cents ans.

Mais la situion a profondément changé après la "belle époque" (début du XX-éme siècle). La langue française pierde ses prérogatives et doit accepter le partage avec l’anglais; elle cesse d’être la langue la plus parlée dans le monde. Cependant le français rest une langue de première importance.

L'actualité. Le français a théoriquement un statut égale à celui de l’anglais dans les institutions internationales. Il demeure l’une des grandes langues internationales de communication, après l’anglais, mais concurremment avec l’espagnol et l’allemand. 72 mille professeurs enseignent le français à l’étranger. Aujourd’ hui le français est parlé dans le monde par près de 140 millions de personnes.

L'hypothèse: le français est populaire dans le monde comme toujours, n’est pas seulement dans les pays francophones.

L’objet de l"instruction: le lienlinguistique de la compétence communicativedu français dans les différents pays du monde.

Le but: explorer l'étude de la langue française dans les pays differents du monde entre les adolescence.

Les tâches:

    L'étude de la situation d'apprandre lefrançais dansdans tous les pays, ne que francophone.

    L'identification des facteurs, formées à l'opinion de la société dans le monde moderne.

    La creation de la video.

Les méthode d’étude: l"analyse de la littérature,l'interview des amis, systématisation desconnaissances étudiées, le sondage des interneutes, la conversation avec les curateurs d’enseignement.

Produit: la videoqui on peut utiliters aux leçons de français pour montrer le rôle important le français dans le monde.

Le chapitre 1 er . Le terme “Francophonie”: l’ origine , la signification.

Le mot «francophonie » a quelques significations. "Un francophone" est tout individu qui s'exprime aisément en français. Il est à noter qu'en tous lieux, les francophones ne pratiquent pas le français pareillement. Dans les pays francophones, la langue française a des statuts différents:

    la langue maternelle (il ne s'agit que de algunas états: la France, le Québec, la Belgique, la Suisse, Monaco)

    la langue officielle (par exemple au Senegal, en Nouvelle-Caledonie, en Guyane);

    la langue habituelle dans les relations avec les autres;

    la langue de l'administration.

Lafrancophoniec'est l'ensemble des gens qui utilisent le français comme langue maternelle ou langue seconde. Environ 50 états dans le monde sont adhérents de la Francophonie. À peu près 170 millions de personnes utilisent la langue française. Pour des raisons historiques, cette langue se parle dans les anciennes colonies d'Afrique noire, du Maghreb, de l'océan Indien, d'Amérique, dans les DOM-TOM.

La francophonie, pour quoi faire?

Les états francophones, dans la plupart des cas, partagent un passé avec la France, et ont aussi des visées communes sur l'avenir: progression de la democratie, soutien aux droits de l'homme, dialogue des cultures, essor économique des différents états . Ils ont des liens de solidarité privilegis entre eux et avec la France a travers des organismes officiels (Agence intergovernmentale de la Francophonie), des grandes manifestations (Sommet de la Francophonie, Journée internationale de la Francophonie) et beaucoup d'initia. La culture francophone est vivante, elle a des représentants reconnus dans le monde entier.

Le terme francophonie est apparu pour la première fois vers 1880, lorsqu’un geographe français, Oné sime Reclus, l'utilise pour désignerl’ensemble des personnes et des pays parlant le français. На цій версії є резолюція de francofonie avec un "f" minuscule pour désigner les locuteurs de français et de Francophonie avec un "f" majuscule pour figurer le dispositif institutionnel організовує les relations entre les pays francophones.

Le mot "francophonie" a été employé pour la première fois en 1880 par le geographe français Onésime Reclus (1837-1916), що étudiait principalment la France et l'Afrique du Nord. planet en fonction de la langue qu' ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations sociales. - l'ensemble constitué par les populations francophones (France, Belgique, Suisse, Canada, Afrique, etc.). partie de la Vallée d'Aoste, la principauté de Monaco, les Iles anglonormandes: au total, environ 60 millions de francophones. En Amérique figure d'abord le Canada (provincia de Québec); l'Algeria, les jeunes républiques de l'Afrique noire d'expression française on conservé au français une place éminente. Le français є reconnu comme langue officielle: au Benin, a Côte d'Ivoire, au Gabon, au Burkina-Faso, au Mali, au Niger, a République Centrafricaine, au Senegal, au Congo, au Togo et au Zaïre. du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. Dans l'Océan. Indien le français est la langue de l'Ile Maurice et des DOM-TOM (Départements et territoires d'Outre-Mer).

Quant à l'Asie, le français reste langue d'enseignement au Cambodge, au Laos et au Vietnam. Le français conserve à juste titre un rôle très important comme langue de culture et de formation de l'esprit, comme langue d'acces aux sciences et aux techniques d'aujourd hui, comme langue de commerce international. 63 % des Français pensent que la force de leur pays vient de l'oeuvre des grands écrivains, savants et artistes. 67 % voient dans leur langue un des grands atouts de leur pays.

Le chapitre 2. Ecole des Roches comme le milieu international pour l'étude de français.

L"Ecole des Rochesest un estable scolaire français privé sous contrat d'association avec l'État créé par Edmond Demolins en 1899, à Verneuil-sur-Avre.

L'ELEAD a été créé en 2011.

André de Séguin a enseigné l'économie et l'histoire pendant vingt ans dans les prépas parisiennes, notamment à Sainte-Geneviève. Il a ensuite été directeur adjoint d"IPESUP.

Au coeur de cet univers depuis plus de vingt ans, le directeur a pu réunir des collaboraeurs expérimentés. ELEAD conjugue la compétence d'un équipe issue des grands établissements parisiens et une ambition nouvelle.

L'ELEAD вирізняється пір для схильності до се етудіантів е си dimension humaine.

85% des nos élèves stagiaires des Roches obtiennent la mention très bien au bac. 1/4 de leur stagiaires de l’été 2015. A été dispense d’examenécrit tant leurs dossiers etleurs lettres de motivationétaient satisfaisants.Un sur deux est admisà sciences PO. Nos ateliers de preparationà l’oral ont démontré leur efficacité: 75% de nos admissibles on transformé l’essai en 2014.

L'école privée la plus célèbre de France, connue dans le monde entier pour sa pedagogie innovante, est un internat permanent, international, mixte et laic.

5 bonne raisons de rejoinder:

1. Developper nos compétences managériales: nos cursus incluent des enseignements académiques et des expériences pratiques pour vous permettre de developper votre leadership.

2. Parfaire notre connaissance du secteur de l'hôtellerie et du tourisme: en choisissant une especialité, vous construirez le parcours qui vous ressemble.

3. Devenir bilingue: notre programme de mobilite internationale fait de notre école un carrefour des nationalités. A la fin de vos études, vous serez imprégné d'un multiculturalisme indispensable ace secteur et vous parlerez couramment anglais.

4. Etudier dans le monde entier: Les Roches est la seule école hôtelière à offrir à ses étudiants l'opportunité de poursuivre leur scolarité aux quatre coins du monde – Chine, Espagne, Etats-Unis ou en Jordan.

5. Enrichir notre CV grâce à des stages responsabilisants au sein d'entreprises leaders du secteur de l'hôtellerie et du tourisme.

Ecole des Roches et une place є важливим для його adolescences. Nous étions deux fois, pour trois semains at pour cinq semains. Quand nous étions première fois c'était nouveau et étranger pour nous.

La vie quotidienne de France est etranger de la vie en Russie. Voilà pourquoi pour nous c'étaite difficile accompaqne à ceux. Notre jour commençais de reveilles, якщо le chef des maisons nous ont revellié. Après une petit-déjeuner à l'heure. Tous avait l’emploit de temps – déjeuner, petit-déjeuner, goûter, dîner, comme à l’école.

La nourriture de Frainçais est étranger pour nous aussi. Tout les chose était de tout de même crème fraiche – poisson, poulet, viande, broccoli, carotte cuire, tarte aux pommes, glace – la même crème fraiche partous. Vous puvez penser que nuevos avons mangé de croissants et de bagettes tous les matins, mais ça c'est faut. Nous avons mangé seulement céréales!

Le territoire d´Ecole des Roches est grand. Il y a cinq maisons pour logement. Tous les maisons sont très bonnes.

Le processus de la distribution était très facile – nous avons fais une petite test et après notre professeure nous ont devisé. Chaque groupe a les niveaux different – ​​A1, A2, etc. Au cours nous avons fait beaucoup de chosses – nous avons joué, fait le journal “PELMENIE”, дискусії з nourritures, ecoute de chansons francaises, vu de dessin animé “RATATUILLE”.

Les resultadoes de notre étude était très bien. Mon françcais devient plus mieux. Maintenant j'ai beaucoup des amies dans tout le monde. Parler français est un atout pour multiplier se changes sur le marché international de l'emploi dans des secteurs variés (distribution, automobile, luxe, aeronautique, transport, agro-alimentaire…).

Ainsi, le français est une langue très populaire dans le monde. Quant à l'Europe, de nombreux pays étudient le français dans les écoles – L'Espagne, L'Ilalie, la Bulgarie etc. Par exemple, en Allemagne, plus d'un quart des élèves apprennent le français; en Finlande, les élèves de 4 emechoisissent le français comme l'un des facultatifs. En Romania étudient activement de la langue française, car le roumain est la selle langue des pays d'Europe de l'est, qui remonte au latin, comme le français.

Au Mexique, dans certaines écoles primaires de la moitié des cours est en espagnol, et l'autre moitié est le second langue de l'état. Cela signifie qu'à partir de 6 ans, les enfants apprennent en anglais ou en français.

La langue française est une langue minoritaire aux États-Unis. Les Américains francophones vivent sale en Louisiana meridionale et dans le nord de la Nouvelle-Angleterre, à la frontière avec le Québec, notamment dans l'État du Maine. "Américains âgés de plus de cinq ans. Ainsi, le français est la quatrième la langue la plus parlée aux Etats - Unis apr l"anglais, l'espagnol et le chinois en public. De nombreuses personnalités américaines parlent français, parfois comme langue maternelle, souvent comme langue seconde. Certains acteurs comme l'actor Jodie Foster on d'ailleurs doublé leur propres rôles dans les versions françaises de leurs films. La langue française apparaît maintenant sur des canaux de communication modernes aux États-Unis. Ainsi, Bonjour America TV є la première chaine de television américaine diffusée 24h/24 et 7j/7 en langue française. Cette chaîne de television espère pouoir toucher un public francophone de plus de 20 millions de personnes.

La conclusion

Notre hypotèse s'est confirmée. Vraimentle français est très populaire dans le monde. Les adolessanse aiment le françcais.

La connaissance du français ouvre les portes des entreprises françaises en france comme à l'etranger, notamment dans tous les pays francophones (Canada, Suisse, Belgique et continent africain).

La France, cinquième puissance commerciale, troisième terre d'accueil pour les investissements étrangers, est le troisième investisseur étranger en Russie, et constitue ainsi un partenaire économique de premier plan.

La France est le pays le plus visite au monde avec plus 80 millions de visiteurs en 2014, et les touristes russes font partie du TOP 5 des touristes les plus nomoux en France !

Avec des notions de français, il est tellement plus agreable de visiter Paris et toutes les regions de France (maes aussi de comprendre la culture, les mentalités et l'art de vivre à la française.

Le français est tout aussi utile lorsqu'on visite l'Afrique, la Suisse, le Canada, Monaco, les Seychelles ...

Parler français permet notamment de poursuivre ses études en France, souvent à des conditions financières très avantageuses, dans des universités réputées ou dans les grandes écoles de commerce et d'ingenieer, classées parmi les meilleurs établisse
Les élèves maîtrisant le français peuvent beneficier de bourses du gouvernement français pour poursuivre leurs études en france dans toutes les disciplines et отримати un diploma internationalement reconnu.
Avec 140 doubles diplomes franco-ruses, la France est le premier partenaire de la Russie dans ce domaine. Il existen des doubles diplômes dans tous les domaines, економіка, management, sciences de l'ingénieur...

Une langue pour étudier dans les universités françaises ou, Russie, dans le cadre d’un ouble diplômes franco-russes.

Le français est à la fois langue de travail et langue officielle à l'ONU, dans l'Union européenne, à l'UNESCO, à l'OTAN, au Comité International Olympique, à la Croix Rouge Internationale... et dans plusieurs instances juridiques internationales . Le français est la langue des trois villes sièges des institutions européennes: Strasbourg, Bruxelles та Luxembourg.

La maîtrise du français est indispensable pour toute personne qui envisage une carrière dans les organizations internationales.

De mappemonde de la langue, якщо à proximités du III millénaire on propose le concept demonde multipolaire et multiculturelle, le français remplit la fonction de réflexion - de la conscience, de la vie, de la culture, de la religion, de la filosofie, de la pedagogie et de la psychologie des peuples francophones, etc.

В даний час, на ході процесу зформування de la notion commune de la mappemonde de la langue du monde, qui est la base de la vision du monde humain. La géographie planétaire donne toutes les raisons de parler de la fonction intégrateur de la langue française. Elle offre une socio-linguistique et culturel est un phénomène de l'espace francophone où le français peut être considéré comme l'axe autour duquel з combinent du pays, la communauté des peuples francophones.

La liste de la littérature

    Assessment of the Institutions of La Francophonie and Evaluation of Canada's Involvement in La Francophonie/ «Strategic Policy and Performance Branch», CIDA, 2009

    Веденіна Л. Г. Франція, французи, французька мова / Л. Г. Веденіна // Довідковий посібник з лінгвокраїнознавства, - М.: Просвітництво, 2009.

    Кругляк Є. Є. Семантичні зміни в умовах мовного контакту (на матеріалі суспільно-політичної лексики французької мови Канади) / Є. Г. Кругляк // Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук. - С., 2006

    Марусенко М. А. Франкофонія: міф та реальність/ М.А. Марусенко// Світ російського слова, № 1 - М., 20016

    Федоров З. М. Уроки французької для Російського світу: досвід франкофонії / З. М. Федоров // Сайт « Перспективи». - М., 2009.

    Юрина Є. Н. Соціально-педагогічні функції французької мови у світовій педагогічній культурі / Є. Н. Юрина // Збірник праць І Міжнародної науково-практичної конференції «Теорія, практика та перспективи освіти, політкультурного виховання, кар'єри та інтеграції біженців, мігрантів та їх дітей у світі». - М., 2010.

Les sources internet:

    http://fipf.org

    http://fr.lesroches.edu

    https://fr.wikipedia.org

    http://www.axl.cefan.ulaval.ca

    http://www.ecoledesroches.com

    http://www.fdlm.org

    http://www.francophonie.org

    http://www.geopolitics.ru

    http://www.institutfrancais.ru/ru/moskva

Розділи: Іноземні мови

Сучасне освіту ставить головне завдання, як формування знань, а й всебічний розвиток мислення та формування в учнів вміння творчо освоювати методи практичної діяльності.

Основними функціями дослідницького та творчого підходу в навчанні є:

  • створення позитивної мотивації вчення;
  • розвиток інтелектуальної сфери особистості;
  • формування та розвиток загальнонавчальних умінь та навичок: рефлективні та пошукові вміння;
  • комунікативні вміння.

Можна виділити такі типи творчої діяльності :

  • Реферативні творчі роботи,написані з урахуванням кількох літературних джерел.
  1. Реферат-це одна з перших ступенів у науково-дослідній діяльності. Мета реферативної роботи-вироблення умінь вивчати науково-популярну літературу, виявляти основну думку, грамотно оформити роботу.
  2. Оформлення титульного листа:
    • Назва освітнього закладу;
    • Тема реферату;
    • Прізвище та ім'я автора;
    • Прізвище, ім'я, по-батькові вчителя (викладача)
    • Дата написання реферату

Вчителями нашої школи розроблено тематику рефератів для 8-11 класів, спрямованих на розширення та поглиблення знань, формування пізнавального інтересу до предмета. Учні під час роботи над рефератами знайомляться з реаліями країни мови і рідної культури, що вивчається, досягненнями науки і техніки, комунікативними та культурознавчими завданнями (див. додаток «Теми навчальних рефератів»).

  • Експериментальні - творчі роботинаписані на основі виконання експерименту, що передбачають самостійне трактування власної діяльності
  • Проектні-творчі роботи,пов'язані з плануванням, досягненням та описом певного результату.

Найбільш важливими видами досліджень можуть бути:

  1. Аналіз автентичного мовного матеріалу: друковані матеріали, аудіо- та відеозаписи, Інтернет, власний досвід учнів.
  2. Пізнавально-пошукова діяльність.
  3. Проектна діяльність (створення радіопередачі, короткометражного фільму з коментарями французькою мовою, створення власного журналу, брошури про пам'ятки тощо).
  4. Написання рефератів
  5. Самостійне прогнозування можливих варіантів вирішення комунікативних завдань, вибір способів та засобів їх реалізації.

Навчальні дослідження з змістом можна розділити на три види:

  1. Монопредметні дослідження, виконані з одного конкретного предмета - французької.
  2. Міжпредметні дослідження при вирішенні проблем, що вимагають залучення знань із різних навчальних предметів: англійської мови, російської мови, історії та географії.
  3. Надпредметні дослідження, що передбачають діяльність вчителя та учнів.

Дослідницька діяльність учнів може бути організована на уроках різного виду: урок-дослідження, урок-захист проекту, урок-радіопередача, на факультативних заняттях, елективних курсах, на засіданнях науково-дослідного товариства, науково-практичних конференціях. Ця форма навчальної роботи поєднує роботу над навчальними дослідженнями з колективним обговоренням проміжних та підсумкових результатів, публічних захистів, а також зустріч із представниками науки та освіти.

Основними етапами організації дослідницької діяльності є:

  • Пред'явлення тем заняття;
  • планування роботи, визначення часу, терміну захисту;
  • Вивчення необхідної літератури;
  • Висунення гіпотези, формулювання мети, завдань, складання плану дослідження;
  • Консультація вчителя;
  • Перевірка вчителем рівня теоретичної підготовки учня;
  • Узагальнення результатів дослідницької діяльності навчального: узагальнюють отриману інформацію, формулюють висновки, оформлюють роботу;
  • Презентація роботи може проводитись не лише на уроках, а й на науково-практичних конференціях.

Крім того, необхідно сформулювати критерії оцінки роботи , що включають:

  1. Рівень науковості, глибини.
  2. Оцінка експериментальної роботи.
  3. Рівень теоретичних, лінгвістичних та соціокультурних знань.
  4. Відповідність мови роботи стилістичним та граматичним вимогам, орфографічна правильність.
  5. Новизна дослідницької роботи.
  6. Дотримання правил оформлення роботи.
  7. Ораторське мистецтво.

Для успішної організації та проведення дослідницької роботи необхідна серйозна попередня підготовка учнів :

  • Увімкнення елементів пошуку під час виконання завдання;
  • Розкриття вчителем сутності пізнавального процесу;
  • Організація цілісного дослідження здійснюваного під керівництвом та наглядом вчителя, заснованого на самостійному пошуку, аналізі, узагальнення фактів (доповідь, реферат, проект, стенд, інтерв'ю).

Ці критерії збігаються з вимогами державної програми з іноземних мов у розділі загальнонавчальних умінь. Серед них найбільшу актуальність мають вміння:

  • навчально-організаційні (уміння організувати режим плідної роботи, що оптимально відповідає здібностям учня);
  • навчально-інтелектуальні (уміння аналізувати та синтезувати інформацію);
  • інформаційні (уміння відбирати потрібну інформацію з різних джерел, користуватися різноманітними довідковими посібниками);
  • комунікативні (уміння складати короткі та розгорнуті плани повідомлень на теми, тези для повідомлень, оформляти реферативні роботи)

Теми навчальних рефератів, проектів з французької мови, вибираються самими учнями чи запропоновані вчителем, визначаються залежно від цього, які теми вивчаються учнями у той чи інший період. Дослідницькі роботи можуть стосуватися як реалій франкомовних країн, і реалій Росії. Теми можуть припускати порівняння культур, подання культури франкомовних країн, подання культури рідної країни. У разі особливо важливим є використання автентичних лінгвістичних средств.

Дослідницька і творча діяльність особливо значуща учня тоді, що він бачить результати своєї праці, вміє пояснювати сутність отриманих результатів. Це сприяє розвитку дослідницької компетентності та розвитку передпрофесійних навичок. Завдяки різним технологіям, комунікативним завданням та методикам учень не лише накопичує знання та вчиться спілкуватися, а й відбувається становлення особистості у напрямі «етноцентризм – культурне самовизначення – діалог культур».

Теми рефератів для учнів 8-11 класів з французької мови 2012-2013 навчального року:

  1. Подібності та відмінності в освіті Франції та Росії.
  2. Варіанти відпочинку та роботи для учнів у Франції.
  3. Внесок у світове кіномистецтво.
  4. Банківська система Франції: переваги та недоліки.
  5. Готика у Французькій культурі.
  6. У чому чарівність французької кухні?
  7. Способи збереження етнокультурної ідентичності російськомовних національних меншин там.
  8. Типові помилки під час перекладу французьких текстів.
  9. Етапи історії та діяльності ЮНЕСКО.
  10. Аналіз розвитку російсько-французьких відносин у 2000-2012 роках.
  11. Французька мова як мова міжнаціонального спілкування у Європі.
  12. Порівняльний аналіз розмовної лексики французької російської.
  13. За російськими адресами Парижа.
  14. Франція у світі Європи.
  15. Порівняльний аналіз традиційних свят Франції та Росії.